Akt M Wocial Paweł + Rosochacka Julianna 1797 r. -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
RutaPaweł

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 12:12
Lokalizacja: Łódź

Akt M Wocial Paweł + Rosochacka Julianna 1797 r. -ok

Post autor: RutaPaweł »

Dzień dobry.

Dzień dobry.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa z 1797 r. Mistów par. Mińsk Mistów
Wocial Paweł + Rosochacka Julianna (Paweł Wocial, Julianna Roszczonka?) - zależy mi na odczytaniu pozostałych istotnych informacji dotyczących pary młodej (ich wieku. gdzie urodzeni, gdzie zamieszkali) imiona, nazwiska świadków.

https://images89.fotosik.pl/149/20f5336d26254b03.jpg

Z góry dziękuję.
Paweł
Ostatnio zmieniony sob 30 mar 2019, 17:10 przez RutaPaweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt M Wocial Paweł + Rosochacka Julianna par. Mińsk 1797 r.

Post autor: Andrzej75 »

Mistów
27 II 1797
zaślubieni: pracowici Paweł Wocial, wdowiec; Julianna Rosochaczonka [?], panna
świadkowie: pracowici Franciszek Kososki; Michał Brzost [?]
dyspensa od 1 zapowiedzi
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”