Witam serdecznie
bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu ślubu. Niestety niemiecki jest dla mnie tajemnicą
Dorota
https://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/3 ... YBA3GioEiA
Akt ślubu po niemiecku prośba o pomoc
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu po niemiecku prośba o pomoc
Akt ślubu nr 2
USC Dolsk, 20.01.1883 po południu o szóstej godzinie
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się się dzisiaj narzeczeni
celem zawarcia slubu,
1. Inspektor gospodarczy / np. majątku/ /Wirthschaft=Inspector/
Pan /Herr/ Wacław von Wysocki,
rozpoznany przez urzędnika na podstawie poprzedniej umowy
ptzedmałżeńskiej,
katolik,
ur. 17.08.1850 w Bystrzyca pow. Mogilno,
zam. Sokolniki pow. Gniezno,
syn w Międzylesie zmarłego pana Nicolaus von Wysocki i jego żony Josepha
urodzonej von Kiedrzynska zamieszkałej w Gniezno.
2. panna /Fräulein/ Helena Latanowicz,
osoba znana dla urzędnika,
katoliczka,
ur. 24.07.1855 w Podrzekta pow. Śrem,
zam. Podrzekta,
córka zmarłego posiadacza majątku /Grundbesitzer/ pana Felix Latanowicz
i jego małżonki Elisabeth urodzonej von Wilkońska także zmarłej.
...
Pozdrawiam
Roman M.
USC Dolsk, 20.01.1883 po południu o szóstej godzinie
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się się dzisiaj narzeczeni
celem zawarcia slubu,
1. Inspektor gospodarczy / np. majątku/ /Wirthschaft=Inspector/
Pan /Herr/ Wacław von Wysocki,
rozpoznany przez urzędnika na podstawie poprzedniej umowy
ptzedmałżeńskiej,
katolik,
ur. 17.08.1850 w Bystrzyca pow. Mogilno,
zam. Sokolniki pow. Gniezno,
syn w Międzylesie zmarłego pana Nicolaus von Wysocki i jego żony Josepha
urodzonej von Kiedrzynska zamieszkałej w Gniezno.
2. panna /Fräulein/ Helena Latanowicz,
osoba znana dla urzędnika,
katoliczka,
ur. 24.07.1855 w Podrzekta pow. Śrem,
zam. Podrzekta,
córka zmarłego posiadacza majątku /Grundbesitzer/ pana Felix Latanowicz
i jego małżonki Elisabeth urodzonej von Wilkońska także zmarłej.
...
Pozdrawiam
Roman M.
