Akt ślubu 1859 Olszok nr 49 Czerwionka OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt ślubu 1859 Olszok nr 49 Czerwionka OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośba o tłumaczenie aktu ślubu.
Nazwiska: Olszok, Ganiek, Piecha, Kurpan
Miejscowość Czerwionka

https://zapodaj.net/0d72d63c94175.jpg.html
Ostatnio zmieniony pn 15 kwie 2019, 22:33 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu 1859 Olszok nr 49 Czerwionka

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 49
Czerwionka 7.11.1859

Siódmego listopada 1859 został zaślubiony 26. letni protestancki
parobek /protestantischer Knecht/ Carl Olschok, syn
zmarłego robotnika /Arbeiter/ Franz Olschol z Czerwionka
z
25.letnią Johanna, córką zmarłego chłopa /Bauer/ Marcellus
Ganiek z Czerwionka, z dyspensą /Dispense/, przez proboszcza /Pfarrer/
o nazwisku Walczuch.

Swiadkami slubu byli:
Johann Piecha i Carl Kurpan z Czerwionka.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”