Strona 1 z 1

Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka OK

: śr 17 kwie 2019, 21:48
autor: adamsqd
Witam zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

Nazwiska: Ganiek, Bellok/Pollok, Markwiok

https://zapodaj.net/d5c6056791a4e.jpg.html

Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka

: czw 18 kwie 2019, 22:35
autor: Malrom
akt zgonu nr 38
USC Gross Dubensko, 26.07.1878

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany dla urzędnika,

właściciel chałupy i kawałka ziemi, górnik /Stellenbesitzer, Bergmann/
Joseph Ganiek,
zam. Czerwionka,
i zgłosił, że będący na dożywociu /Auszüger, także Auszügler/
Carl Ganiek,
mający około /c. circa/ 77 lat, katolik,
zam.Czerwionka,
ur. Czerwionka, 11.05.1801,
ojciec zgłaszającego,
syn chłopa Thomas Ganiek i jego zony Eva Markwiok,
mąż Agnes urodzonej Bellok,

w Czerwionka 25.07.1878 po południu o godzinie ósmej zmarł.

Przeczytano, przyjęto i podpisano: Joseph Ganiek.

Urzędnik USC: Lwowski

Pozdrawiam
Roman M.

Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka

: czw 18 kwie 2019, 22:42
autor: adamsqd
Jest możliwe że nazwisko które przetłumaczył Pan Bellok to może być Pollok ?.
Uważam że może to być Pollok ponieważ na akcie ślubu Carla i Agnes pisze że była wdową po Michaelu Budnym a na akcie ślubu Michaela i Agnes który mam już przetłumaczony pisze że miała nazwisko rodowe Pollok.

Akt zgonu nr 38 1878 Carl Ganiek Czerwionka

: czw 18 kwie 2019, 23:13
autor: Malrom
w akcie zapisano Bellok

Pozdrawiam
Roman M.