Akt U, Łyżwiński - Budzanów 1707

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kcizot
Posty: 8
Rejestracja: śr 22 lip 2015, 09:46

Akt U, Łyżwiński - Budzanów 1707

Post autor: kcizot »

Dzień dobry.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia z 9 Maja 1707 roku, miejscowosc Laskowce, parafia Budzanów. Zalezy mi na zrozumieniu calego aktu - nieznajomosc laciny utrudnia 'domyslenie sie' mniej oczywistych slow w akcie.

Akt dostepny pod ponizszym linkiem - drugi wpis od dolu po lewej stronie (str 32):

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 4_0017.htm

Z gory uprzejmie dziekuje i przepraszam za brak polskich znaków ale niestety moja klawiatura ich nie ma.

Pozdrawiam,
Bartek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15144
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt U, Łyżwiński - Budzanów 1707

Post autor: Andrzej75 »

Łaskowce
Dnia 9 maja, roku jw., ja, jw., ochrzciłem chłopca imieniem Stanisław, Kazimierza Łyżwińskiego i Marianny, ślubnych małżonków; chrzestni: urodzony pan Jerzy Weidner, starosta, z urodzoną Katarzyną Szaniawską.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”