Akt urodzenia 682 Bartłomiej Golbiak Krzesk par. Zbuczyn OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kate_M

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pt 05 sty 2018, 01:21

Akt urodzenia 682 Bartłomiej Golbiak Krzesk par. Zbuczyn OK

Post autor: Kate_M »

Serdeczna prośba o przetłumaczenie:

https://images92.fotosik.pl/170/d0cec45b6468c021.jpg
Ostatnio zmieniony sob 27 kwie 2019, 21:27 przez Kate_M, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Kasia
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia 682 - Bartłomiej Golbiak - Krzesk par. Zbuczyn

Post autor: Andrzej75 »

Krzesk Stary
chrz. 24 VIII 1783
dziecko: Bartłomiej
rodzice: pracowici Marcin i Teresa Gozdiak, ślubni małżonkowie
chrzestni: Wawrzyniec Gozdiak; Marianna Pliskówna
chrzcił: ojciec Borgiasz Popądkiewicz, franciszkanin regularnej obserwancji
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”