Akt urodzenia, Jeżycki? - Chorzelów 1787 - OK!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

B.Babiarz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 42
Rejestracja: pt 28 gru 2018, 11:30
Lokalizacja: Podkarpackie, Polska

Akt urodzenia, Jeżycki? - Chorzelów 1787 - OK!

Post autor: B.Babiarz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia dla Ignacego Feliksa Jeżyckiego(?) z parafii Chorzelów (wieś Jaślany).

Link do metryki: https://szukajwarchiwach.pl/59/1100/0/- ... 5u02AZGd3Q

Akt: 65, ostatni wpis na kartce "doczepionej" do księgi

Pozdrawiam,
Bartłomiej
Ostatnio zmieniony pn 29 kwie 2019, 22:11 przez B.Babiarz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Jeżycki? - Chorzelów 1787

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 27 VII 1787
dziecko: Ignacy
rodzice: Józef i Anna Paarowie, ślubni małżonkowie, geometrowie przy urbarium w zarządzie [albo: starostwie] tuszowskim
chrzestni: Franciszek Pydych; Helena Lupina ze szpitala chorzelowskiego
chrzcił: Gundysław Funk, kapelan kolonistów przy kaplicy jaślańskiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”