Strona 1 z 1
akt urodzenia Franciszek 1883
: śr 01 maja 2019, 20:26
autor: _Nel_
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka:
https://zapodaj.net/6c6f774e71b53.jpg.html
Dziękuję

akt urodzenia Franciszek 1883
: pt 03 maja 2019, 14:39
autor: beatabistram
Anton komornik/ mieszkaniec , zona Catharina dd Patalon, katolicy
W Skarlin dnia 4.9 1883 po poludniu o 3:30 urodzony, otrzymal imie Franz
Podawaj prosze znane dane! ( imiona, nazwiska, m-ci itd)
Re: akt urodzenia Franciszek 1883
: pt 03 maja 2019, 22:15
autor: _Nel_
beatabistram pisze:
Podawaj prosze znane dane! ( imiona, nazwiska, m-ci itd)
Dobrze będę podawać, nie wiedziałam o tym.
Chciałam się zapytać, jak napisałaś komornik/mieszkaniec, to znaczy, że ten wyraz ma dwa znaczenia, czy nie jesteś w stanie tego odczytać.
Które słowo dokładnie w tym akcie oznacza płeć dziecka i jak się je pisze w j. niemieckim?
Po nazwisku Patalon...... co dalej pisze oraz w Skarlinie in.....
Re: akt urodzenia Franciszek 1883
: sob 04 maja 2019, 14:40
autor: beatabistram
Tu Einsasse- zasiedzialy – doslownie, niektore slowniki tlumacza rowniez jako rolnik – Bauer, tylko jesli istnialo w tym rejonie rowniez okreslenie Bauer, to Einsasse musial czyms sie od niego roznic
Ciezko okreslic, bo w zaleznosci od rejonu, okresu itd. te same nazwy mogly miec troszke rozne znaczenie.
W necie sporo jest opisow formularzy (nawet w moim dolaczonym do podpisu)
Tutaj druga linijka nad imieniem
.. ein Kind männlichen
Geschlechts ..
Po Patalon pisze jego malzonki ,
i w Skarlin w jego mieszkaniu