Akt ślubu Dobrądz, Zawalich - Parafia Przechlewo 1823.ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Akt ślubu Dobrądz, Zawalich - Parafia Przechlewo 1823.ok

Post autor: Dobranc_Filip »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu z Parafii Przechlewo miejscowość Polnica z roku 1823.

Drugi zapis na lewej stronie księgi.

Martin Dobrądz i Anna Krystyna? Zawalich

https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa91b9daf7cf79be
Ostatnio zmieniony czw 02 maja 2019, 17:16 przez Dobranc_Filip, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Polnitz
20 VII 1823
zaślubieni: Marcin Dobrądz, służący, katolik, 28 l.; Anna Krystyna, córka Jakuba Zawalicha, katoliczka, 28 l.
świadkowie: Jan Zawalich; Franciszek Seeger
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Post autor: Dobranc_Filip »

Dziękuję i Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”