Zgon, 1873, Brodnica - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Zgon, 1873, Brodnica - OK

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie fragmentu zaznaczonego na czerwono.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ca7cb3735dc4584a

https://www.fotosik.pl/zdjecie/9df38f29cc761800



Zdjęcia (interesujący mnie fragment i cała strona) tylko z fotosika niestety...

Antoni to mąż? Dzieci: Antoni lat 30, Julianna lat 32, (...?) Marianna Cichocka (...?).

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Ostatnio zmieniony wt 07 maja 2019, 06:13 przez kierejka, łącznie zmieniany 1 raz.
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Zgon, 1873, Brodnica

Post autor: Malrom »

mąż /Ehemann/ Anton Machalski
i dzieci Anton 30 lat, Julianna 32 lat
a niżej:
żona /Ehefrau/ Marianna Cichocka i dzieci.
zmarła na Typhus.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”