Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie aktu slubu.
: pt 10 maja 2019, 17:13
autor: Danuta59
Uprzejmie proszę o tłumaczenie Akt ślubu Nr 4/1902 Parafia Czyżów Szlachecki
Zachariasz Gruszka - Justyna Jagiełło.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,106120,152
Dziękuję i pozdrawiam.
Danuta
Prośba o tłumaczenie aktu slubu.
: sob 11 maja 2019, 10:20
autor: Kamiński_Janusz
Akt Nr 4/1902. Podszyn
Zdarzyło się we wsi Czyżów 22 stycznia/4 lutego 1902 roku, o godzinie 10 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Ignacego … lat 44, włościanina rolnika mieszkającego w Podszynie pod numerem 15, i Jana Siejki lat 36 włościanina rolnika mieszkającego w Podszynie pod numerem 10, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński między:
- Zachariaszem Gruszką lat 19, włościaninem robotnikiem, urodzonym i mieszkajacym przy matce w Podszynie tutejszej parafii, kawalerem, nieślubnym synem Roberta i Marianny z domu Basak, i
- Justyną Jagiełło lat 19, włościanką, urodzoną i mieszkajacą przy rodzicach we wsi Podszyn tutejszej parafii, panną, córką Wawrzyńca i Marianny z domu Winiarczyk, ślubnych mażonków.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w czyżowskim kościele parafialnym w dni niedzielne, a mianowicie: 6/19, 13/26 stycznia i 20 stycznia/2 lutego bieżącego roku.
Pozwolenie uczestniczący przy akcie małżeństwa rodzice nowożeńców oświadczyli słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali.
Religijnego ślubu udzielił ksiądz Kuropatwiński, proboszcz miejscowej parafii.
Akt ten uczestniczacym stronom przeczytany, a że niepiśmienni, przez nas tylko podpisany został.
ks. Feliks Kuropatwiński, urzędnik stanu cywilnego /.../.