akt ur. Anna Alojza Zuzanna Zakrzowska, Pyskowice 1813 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

włodzimiest

Sympatyk
Mistrz
Posty: 374
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 21:54

akt ur. Anna Alojza Zuzanna Zakrzowska, Pyskowice 1813 OK

Post autor: włodzimiest »

bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu urodzenia Anna A. Z. Zakrzowska, c. Johanna i Luizy Ostermaier,
dziękuję i pozdrawiam
Włodek

Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 26 maja 2019, 12:07 przez włodzimiest, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ur. Anna Alojza Zuzanna Zakrzowska, Pyskowice 1813

Post autor: beatabistram »

Nie mam pewnosci co do "opisu" chrzestnych, reszta tak:
26-go z miasta
Dziecko- Anna Alosia Susanne
Johannowi Zakrzowski zarzadcy (albo majatku, albo powinno byc Hütten czyli huty- raczej wersja 2)) z jego malzonki Loise Ostermaier SYN ( imona wskazuja na dziewczynke ;) ) o pierwszej po poludniu urodzon(y,a) w tutejszym kosciele ochrzczon(y,a)
Swiadkami byli hutnik Jaetor? Benda , pani rencistka ? chyba nie? Reymanin zarzadczyni Stürzin i Franz Ostermayer
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt ur. Anna Alojza Zuzanna Zakrzowska, Pyskowice 1813

Post autor: Malrom »

Beatko, pozwolisz, że uzupełnię:

Dziecko: Anna Aloisia Susanne,

Zakrzowsky był Hüt/t/en=Verwalter, czyli zarządca, administrator huty;

Proboszcz miał tytuły: Exzellenz Herr /Pfarrer/

świadkowie:
Hütten=Factor Benda /jakiś pośrednik hutniczy/
oraz
Frau Renntmeisterin /Rentmeisterin/ Reymanin, żona Rentmeistra Reymanna;

Rentmeister kierownik Rentamtu , urzędu skarbowego, finansowego, podatkowego

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”