Akt urodzenia Jasiona 1803 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Jasiona 1803 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia:

https://zapodaj.net/d162df585368d.png.html

Znane imiona: Andreas Kowalik, Ulianna Langer

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 26 maja 2019, 20:41 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia Jasiona 1803

Post autor: Malrom »

Z Jeschona 13.02.1803,

Chłopu /Bauer/ Andreas Kowalik i jego żonie
Ullianna /Julianna/ urodzona Langer/in,
11.02.1803 , po południu o piątej godzinie
urodziło się dziewczę, które do Chrztu Świętego
przyniesione zostało i tym samym przez Pana Proboszcza
Anton Adamtzyk zostało ochrzczone i otrzymało imię Francysca.

Chrzestnymi byli:
Jacobus Giemza, Zuzanna Szczaklin /może to Szczakiel/ oboje z Sorau
i Eva Bochenkin /Bochenek/ z Dombrowka.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”