Akt zgonu Marcin Dobranz 1842 Giełdon, Brusy.ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Akt zgonu Marcin Dobranz 1842 Giełdon, Brusy.ok

Post autor: Dobranc_Filip »

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu. Nie jestem pewien czy chodzi o Marcina Dobranz. Jestem ciekawy na co zmarł mój przodek.


https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/iJz ... k_hiUjNFUP
Ostatnio zmieniony pn 03 cze 2019, 20:55 przez Dobranc_Filip, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu Marcin Dobranz 1842 Giełdon, Brusy

Post autor: Malrom »

m. zam. Gieldon, parafia Brusy,
46 osoba żeńska zmarła w 1842,

osoba zmarła:
Marie, córka komornika /Einlieger/ Martin i Marie Dobranz,

zgon: 7.11.1842, o siódmej wieczorem,
zgłosił zgon: ojciec,
wiek zmarłej: 3 mce,
pochówek 10.11.1842,
pozostali: jej rodzice,

przyczyna zgonu: nieokreślona /unbestimmt/, nieznana,
pomoc lekarska: nie było,

wpis do księgi pochował;
Haensel Franz, ur. 1804 Żory,
proboszcz 1835-1846 w Brusach,
zmarł Grabowo Lubawskie 1848

Pozdrawiam
Roman M.
Dobranc_Filip

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: sob 03 lis 2018, 22:29
Lokalizacja: Chojnice

Akt zgonu Marcin Dobranz 1842 Giełdon, Brusy

Post autor: Dobranc_Filip »

Dziękuje rozwiało to moje wątpliwości. Niestety nie mogę nigdzie znaleźć zgonu i urodzenia Marcina
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”