par. Czermin, Czołka, Słupiec, Wadowice ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
par. Czermin, Czołka, Słupiec, Wadowice ...
Witam Serdecznie porsze o przetłumaczenie Maria Werc ur 1863
Z góry dziekuje za odp.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c450eaf0e3cc31f9
Z góry dziekuje za odp.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c450eaf0e3cc31f9
Ostatnio zmieniony śr 05 cze 2019, 21:50 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
22 / ur. 21 XII / chrz. 21 XII / nr domu: 32 / Marianna / Franciszek, ślubny syn Kacpra Werca i Ewy z Krentów [?], sługa dworski / Elżbieta, ślubna córka Józefa Wernera, rolnika, i Ewy z Kaszelów [?] / chrzestni: Wawrzyniec Myjak, sługa dworski; Marianna Rath, panna
akuszerka: Marianna Sm...t [?], nieegzaminowana
chrzcił: Szymon Tomaszewski, z klasztoru ojców bernardynów w Tarnowie
akuszerka: Marianna Sm...t [?], nieegzaminowana
chrzcił: Szymon Tomaszewski, z klasztoru ojców bernardynów w Tarnowie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt Urodzenia , Werc- Czermin 1866 ok
Witam serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Michała Werca
Z góry dziękuje za odpowiedz
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2d0b85caa7dd6e87
Z góry dziękuje za odpowiedz
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2d0b85caa7dd6e87
Ostatnio zmieniony śr 05 cze 2019, 22:30 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Urodzenia , Werc- Czermin 1866
10 / ur. 5 V / chrz. 5 V / nr domu: 32 / Michał / Franciszek, ślubny syn Kacpra Werca i Ewy z Krenthów/Brenthów [?], sługa dworski / Elżbieta, ślubna córka Józefa Wernera, kolonisty, i Ewy z Kapelów/Rapelów [?] / chrzestni: Michał Czochur, komornik z Brnia; Elżbieta Werner, żona kolonisty
akuszerka: Marianna Smidt [?], nieegzaminowana
chrzcił: Klemens Popiel, proboszcz
akuszerka: Marianna Smidt [?], nieegzaminowana
chrzcił: Klemens Popiel, proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt Ślubu Duda Słupiec 1869 ok
Witam Serdecznie. Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Jana Duda i Agnieszki
Z gory dziękuje za odpowiedz.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/23d08a256c27781e
Z gory dziękuje za odpowiedz.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/23d08a256c27781e
Ostatnio zmieniony czw 20 cze 2019, 10:31 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
2 / 11 I / nr domu: 101 / Jan, syn Walentego Dudy i Marianny z Sojów, tutejszy włościanin / 24 l., kawaler / Agnieszka, wdowa po zmarłym Janie Wojcisonie, z domu Dyduła / 26 l., wdowa / świadkowie: Jan Forgal; Florian Duda; rolnicy
zaświadczenie o zapowiedziach ze Szczucina (9 I 1869, nr 9)
błogosławił: Andrzej Waligórski, proboszcz
zaświadczenie o zapowiedziach ze Szczucina (9 I 1869, nr 9)
błogosławił: Andrzej Waligórski, proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt Urodzenia , Włodarz- Wadowice Górne 1866 ok
Witam Serdecznie proszę o przetłumaczenie Aktu urodzenie Piotra Włodarz ur w 1866. Z góry dziekuje za odpowiędz.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2175acd0c2af56b8
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2175acd0c2af56b8
Ostatnio zmieniony pt 21 cze 2019, 10:34 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
5 / 6 / nr domu: 58 / Piotr M[ęczennik] [?], + 30/11 1920 / Jan, syn Tomasza Włodarza i Apolonii / Franciszka, córka Wojciecha Balona i Agnieszki Kapinos, ogrod. / chrzestni: Michał Morytko, ogrodnik; Zofia Kocima, komornica
akuszerka: Agnieszka Balon
chrzcił: M. Pajor, wikary
ożenił się 25/8 1909
akuszerka: Agnieszka Balon
chrzcił: M. Pajor, wikary
ożenił się 25/8 1909
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt Ślubu ,Brzdęk- Czermin 1883 ok
Witam Serdecznie prosze o przetłumaczenie Aktu Slubu Kazimierza Brzdęka i Marianny, Serdeczne dziękuje za pomoc.
https://zapodaj.net/024685c7a1bb7.jpg.html
https://zapodaj.net/024685c7a1bb7.jpg.html
Ostatnio zmieniony pn 24 cze 2019, 07:36 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Urodzenia , Czotka- 1863 ok
Witam serdecznie prosze o Przetłumaczenie aktu urodznia Marianny z Czołów.
https://zapodaj.net/2acdf859347da.jpg.html
https://zapodaj.net/2acdf859347da.jpg.html
Ostatnio zmieniony pn 24 cze 2019, 07:35 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Ślubu ,Brzdęk- Czermin 1883
Kazimierz Bżdęk, kawaler,
syn Jana i Apolonii urodzonej Stolarz, rolnicy
i
Marianna córka Jana Cołek i Teresy urodzonej Majocha, rolnicy
świadkowie: Kazimierz Las i Stanisław Siejka
Małżeństwo pobłogosławił Franciszek Szurmiak proboszcz
Pozdrawiam
Roman M.
syn Jana i Apolonii urodzonej Stolarz, rolnicy
i
Marianna córka Jana Cołek i Teresy urodzonej Majocha, rolnicy
świadkowie: Kazimierz Las i Stanisław Siejka
Małżeństwo pobłogosławił Franciszek Szurmiak proboszcz
Pozdrawiam
Roman M.
- historyk1920

- Posty: 973
- Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01
Akt Urodzenia , Czotka- 1863
Witam , akt odczytuję następująco ;
11*września 20-20-4
położna Tekla Ionim
Chrzcił Jakub Kalisiewicz - wikariusz
MARIANNA [dziecko z prawego łoża] info o Ojcu Jan syn Marcina Czołka i Elżbiety z domu
Glica , info o matce Teresa córka Andrzeja Mafocha i Małgorzaty z domu Pezda.
Chrzestni; Adam Stefanowicz - ogrodnik? i Julianna Jochum zona chłopa?
Pozdrawiam
Marek
11*września 20-20-4
położna Tekla Ionim
Chrzcił Jakub Kalisiewicz - wikariusz
MARIANNA [dziecko z prawego łoża] info o Ojcu Jan syn Marcina Czołka i Elżbiety z domu
Glica , info o matce Teresa córka Andrzeja Mafocha i Małgorzaty z domu Pezda.
Chrzestni; Adam Stefanowicz - ogrodnik? i Julianna Jochum zona chłopa?
Pozdrawiam
Marek
Akt Zgonu Słupiec 1813
Witam . Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu z 1813 roku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/967879362a137eba
Z Góry dziękuje za pomoc.[/code]
https://www.fotosik.pl/zdjecie/967879362a137eba
Z Góry dziękuje za pomoc.[/code]
Akt Urodzenia , Czołka 1820
Witam . proszę przetłumaczenie Aktu urodzenia Jana Czołka.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a43635b8b7b29404
Serdecznie dziękuje za pomoc.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a43635b8b7b29404
Serdecznie dziękuje za pomoc.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
2 / 27 I / nieznany z imienia i nazwiska żebrak / 26 l. / zamarzł
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043