Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu nr 29 - Venzel Dworczyk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=21767
Pozdrawiam
Piotr Sułek
ok, dziękuję
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
ok, dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 26 cze 2019, 22:57 przez Cirdan, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Akt zgonu 1803 - proszę o przetłumaczenie
Gdyby ktoś miał problem z otworzeniem na FS, to załączam kopię:
https://www.dropbox.com/s/7mjle7z7qaycx ... l.png?dl=0
https://www.dropbox.com/s/7mjle7z7qaycx ... l.png?dl=0
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt zgonu 1803 - proszę o przetłumaczenie
6 czerwca pochowany zostal Dreschgärtner ( malorolny , pomagajacy przy młócce w wiekszym gospodarstwie) Venzel Dworczyk, z otrzymanymi sakramentami odszedl dnia 2-go tego miesiaca
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
