Akt urodzenia Taciszów 1820 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Taciszów 1820 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Jacob Konopka oraz dopisku:

https://zapodaj.net/08cd5e295da2a.png.html

Znane imiona oraz nazwiska: Jacobus Konopka, Bartek Konopka, Marina Freuer/Kulanek/Brauer

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony śr 26 cze 2019, 09:56 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt urodzenia Taciszów 1820

Post autor: beatabistram »

Ta adnotacja troche zle przycieta:
17 lipiec zostal ochrzczony Jacobus, synek Bartka Konopki dniowkarza z jego malzonki Marina dd Brauer wczoraj z rana o 8 urodzony, przez miejscowego pastora ochrzczony, chrz.byli Franz Smyczek kowal z Bitschin i Joseph Langer weglarz? i Catharina Wieschalka panna oboje z Tatischau.
adnotacja do nazwiska- Marina zamezna z Bartkiem Konopka jest z domu wlasciwie Freuerin, tutaj pomylkowo zapisana Brauer, zwana rowniez popularnie Kulanek , poniewaz ten Konopka dnia 9.7.1822 dziewczynke Magdalene chrzcil...
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”