Prosiłbym o przetłumaczenie lub choćby przepisanie po niemiecku treści pocztówki z 1916 roku napisanej przez brata mojego pradziadka.
https://zapodaj.net/2624bdb352916.jpg.html
Dziękuję z góry i pozdrawiam
Piotr
Prośba o przetłumaczenie treści pocztówki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie treści pocztówki
odpis, kilku wyrazów nie jestem pewien.
Lieber Mann ich schicke der deine Ansicht damit du sehn kannst und schicke mir im Brust??
wieder denn jedes will haben Trafnig ???
eins Teofiel Hanberger? nach Hause will ich auch schicken und für Johann fehlt da hätte ich keins
du kannst mir schicken kannst sehn wie dadrauf aussicht und mir schicken dann schicke ich Johann
das letzte nach 8.Tagen kriechst? unser Bild da wirst? du sicher Spass haben wenn aussichst.
Besten Gruß an dich vin Frau und Tochter
St. R.?
Pozdrawiam
Roman M.
Lieber Mann ich schicke der deine Ansicht damit du sehn kannst und schicke mir im Brust??
wieder denn jedes will haben Trafnig ???
eins Teofiel Hanberger? nach Hause will ich auch schicken und für Johann fehlt da hätte ich keins
du kannst mir schicken kannst sehn wie dadrauf aussicht und mir schicken dann schicke ich Johann
das letzte nach 8.Tagen kriechst? unser Bild da wirst? du sicher Spass haben wenn aussichst.
Besten Gruß an dich vin Frau und Tochter
St. R.?
Pozdrawiam
Roman M.
Prośba o przetłumaczenie treści pocztówki
Dziękuję. Google Tłumacz przetrawia to dość niezrozumiale dla mnie. Poczekam parę dni może ktoś to przetłumaczy na zrozumiały polski.
