witam,
Prosze o pilne przetlumaczenie tekstu ze zdj ęcia podanego w linku.
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję
https://zapodaj.net/ddc71e8021403.jpg.html
Karol
Proszę o pomoc OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
swierchu1983

- Posty: 56
- Rejestracja: czw 25 lip 2019, 09:58
Proszę o pomoc OK
Ostatnio zmieniony czw 25 lip 2019, 21:29 przez swierchu1983, łącznie zmieniany 1 raz.
- kwroblewska

- Posty: 3401
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Re: Proszę o pomoc
A gdybyś na wstępie PILNIE zapoznał się z https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtmlswierchu1983 pisze:witam,
Prosze o pilne przetlumaczenie tekstu ze zdj ęcia podanego w linku.
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję
https://zapodaj.net/ddc71e8021403.jpg.html
Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza.
A gdybys jeszcze podpisał post imieniem byłoby miło.
___
Krystyna
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
12 / dnia jw. / do nru … [?] w Jelnej 256 / Urban, Jan, nieślubny syn Zofii Urban, urodzony w Biedaczowie, zamieszkały w Jelnej; 24 l., kawaler (* 15/3 1879) / Zygmunt, Marianna, córka śp. Jakuba i Petroneli Rząsy; 19 1/2 r. (* 2/6 1883) / świadkowie: Franciszek Kozyra, rolnik; Jerzy Wolak, rolnik
Pod aktem są informacje o:
3 zapowiedziach w miejscowej parafii; zaświadczeniu o zapowiedziach z parafii pana młodego (Leżajsk); zezwoleniu na ślub dla małoletnich nowożeńców od instancji opiekuńczej (Leżajsk); zwolnieniu z 3-ej zapowiedzi (od władz państwowych i kościelnych, Łańcut i Przemyśl).
Pod aktem są informacje o:
3 zapowiedziach w miejscowej parafii; zaświadczeniu o zapowiedziach z parafii pana młodego (Leżajsk); zezwoleniu na ślub dla małoletnich nowożeńców od instancji opiekuńczej (Leżajsk); zwolnieniu z 3-ej zapowiedzi (od władz państwowych i kościelnych, Łańcut i Przemyśl).
Ostatnio zmieniony czw 25 lip 2019, 23:11 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
swierchu1983

- Posty: 56
- Rejestracja: czw 25 lip 2019, 09:58
Re: Proszę o pomoc
poprawię się;)kwroblewska pisze:A gdybyś na wstępie PILNIE zapoznał się z https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtmlswierchu1983 pisze:witam,
Prosze o pilne przetlumaczenie tekstu ze zdj ęcia podanego w linku.
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję
https://zapodaj.net/ddc71e8021403.jpg.html
Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza.
A gdybys jeszcze podpisał post imieniem byłoby miło.
___
Krystyna