Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego(z Wilna)
: czw 15 kwie 2010, 12:59
autor: Ryszard.t
Bardzo proszę o przetłumaczenie akt małżeństwa z Wilna (1865)
Chodzi o pradziadka
Pozdrawiam
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego(z Wilna)
: czw 22 kwie 2010, 19:01
autor: maziarek
Spróbuję przetłumaczyć ten dokument.
Nr ślubu 7
1865 roku listopada 7 dnia, w Wileńskim Rzymsko Katolickim Parafialnym Św. Jana Kościele Ks. Józef Drzewiński Wikariusz tego Kościoła, po trzykrotnym ogłoszeniu z ambony 1' 31 października, 2' trzeciego i 3' siódmego listopada przed Narodem zebranym na nabożeństwie uczynionym
Ordynansa PIOTRA TREPSZU młodzianina 35 letniego z Włościanką ANNĄ EUDOKIĄ(??) ŻUKOWSKĄ wdową 25 letnią, obojga z tutejszej Parafii po dokonanym uprzednim z obu stron pisemnym egzaminie o przeszkodach do małżeństwa i po nie odkryciu z nich żadnej, oraz po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek wzajemnej zgody wyrażonej zewnętrznymi znakami
Jana i Anny z Mroniszów (??) ślubnych małżonków syna z Włościan Szymona i Heleny z Czarnieckich Żukowskich małżonków ślubnych córką związkiem małżeńskim połączył i w obliczu Kościoła pobłogosławił w obecności dostojnych świadków; S...... B...., Piotra Zierko, Jana Giebiela i innych.
Pozdrawiam
Bogusław
: czw 22 kwie 2010, 20:50
autor: Ryszard.t
Serdecznie dziekuje Panu za pretlumaczenie dokumentu w jezyku
rosyjskim .Nie przypuszczalem ze trafie na osobe tak serdeczna
jak Pan.
Pozdrawiam z uszanowaniem.
Ryszard.T