Dobry wieczór
Czy pomógłby ktoś przetłumaczyć akt zgonu Josepha Łukowskiego
Z Rozdrażewa z roku 1875 akt nr.26
https://szukajwarchiwach.pl/11/686/0/3/ ... /#tabSkany
Za każdą pomoc będę bardzo wdzięczny
Eryk
Prośba o tłumaczenie ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Eryk_łukowski

- Posty: 105
- Rejestracja: śr 28 sie 2019, 23:54
- Lokalizacja: Kotlin,Jarocin
Prośba o tłumaczenie ok
Ostatnio zmieniony sob 14 wrz 2019, 23:37 przez Eryk_łukowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o tłumaczenie
akt zgonu nr 26
USC Grembow, 10.04.1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj o tożsamości znanej urzędnikowi,
robotnik dniówkowy /Tegarbeiter/ Johann Luko/w/ski,
syn zmarłego,
zam. Rozdrazewo,
i zgłosił, że jego ojciec Joseph Lukowski,
lat 78, katolik,
zam. Rozdrazewo,
ur. Maciejewo,
żonaty był w drugim małżeństwie z Marianna urodzoną Jacubek,
w Rozdrazewo w jego mieszkaniu
9.04.1875 przed południem o godzinie piątej zmarł
na starość /Altersschwäche/
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Lukoski !
Urzędnik USC: Friedrich Maczulaitiz ?
Pozdrawiam
Roman M.
USC Grembow, 10.04.1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj o tożsamości znanej urzędnikowi,
robotnik dniówkowy /Tegarbeiter/ Johann Luko/w/ski,
syn zmarłego,
zam. Rozdrazewo,
i zgłosił, że jego ojciec Joseph Lukowski,
lat 78, katolik,
zam. Rozdrazewo,
ur. Maciejewo,
żonaty był w drugim małżeństwie z Marianna urodzoną Jacubek,
w Rozdrazewo w jego mieszkaniu
9.04.1875 przed południem o godzinie piątej zmarł
na starość /Altersschwäche/
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Lukoski !
Urzędnik USC: Friedrich Maczulaitiz ?
Pozdrawiam
Roman M.
-
Eryk_łukowski

- Posty: 105
- Rejestracja: śr 28 sie 2019, 23:54
- Lokalizacja: Kotlin,Jarocin