Akt zgonu Kołodziejska - 1879 - OK, dziękuję!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wszostak

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 22:35

Akt zgonu Kołodziejska - 1879 - OK, dziękuję!

Post autor: wszostak »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu z Buczku Wielkiego:

https://szukajwarchiwach.pl/11/661/0/3/ ... JpZ9TFhPAw

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
Ostatnio zmieniony pt 20 wrz 2019, 00:30 przez wszostak, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu Maria Kołodziejska (Kopka) - 1879

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 20
USC Wielki Buczek /WB/, 17.09.1879

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, osobistość znana dla urzędnika,

chałupnik /Häusler/ Paul Kolodszinski,
zam. w gminie WB,
i zgłosił, że z Marie Kolodszinski urodzonej Kopka,
jego zony, katolickiej religii zamieszkałej w WB
w mieszkaniu zgłaszającego, katolickiej religii,
16.09.1879 po południu o 10.15 urodziło się
dziecko płci żeńskiej, i że to dziecko w czasie
porodu zmarłe było.

Na formularzu skreślono 20 linijek.

Odczytano, przyjęto i podpisano; Paul Kolodzieyski

Urzędnik USC w zastępstwie: A. Kersting.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”