Hello,
Could someone please translate this birth record to English please?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=694403
#164
Thank you!
Regards,
Carol
Russian to English translation
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Parish of Płoniawy: # 164 (village of Łazy)
November 14/26, 1888, at 3 p.m.
Child: Anna, born in the village of Łazy on November 12/24, 1888, at 8 p.m.
Parents: Franciszek Siółkowski, morgownik, living in the village of Łazy, 37 years old, and his lawful wife Katarzyna née Lejek, 28 years old
Witnesses: Tomasz Grądzki, 45 years old; Wawrzyniec Zakrzewski, 34 years old; both of them morgownicy, living in the village of Łazy
Godparents: Michał Cymerman; Józefa Cymerman
November 14/26, 1888, at 3 p.m.
Child: Anna, born in the village of Łazy on November 12/24, 1888, at 8 p.m.
Parents: Franciszek Siółkowski, morgownik, living in the village of Łazy, 37 years old, and his lawful wife Katarzyna née Lejek, 28 years old
Witnesses: Tomasz Grądzki, 45 years old; Wawrzyniec Zakrzewski, 34 years old; both of them morgownicy, living in the village of Łazy
Godparents: Michał Cymerman; Józefa Cymerman
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043