Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Chełmna Rozalii Ginter z d. Borkowskiej, córki Wojciecha Borkowskiego i Elżbiety. Zgłaszający Walerian Ginter.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a4d5dd29e60648aa
Pozdrawiam Beata
Ginter Rozalia- OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Ginter Rozalia- OK
Ostatnio zmieniony sob 28 wrz 2019, 10:29 przez Beata65, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Ginter Rozalia akt zgonu-język niemiecki
13 czerwca 1887
Stawil sie komornik sadowy Valerian Ginter, znany, zam. Culm Ritterstr.11 ( Rycerska) i zglosil, ze wdowa po wlascicielu Rosalie Ginter dd Borkowska lat 75, katoliczka zam u zglaszajacego , ur. Chelmno, zamezna z juz zmarlym wlascicielem Mathias Ginter, corka zmarlego mistrza piekarskiego Adalberta Borkowskiego i jego rowniez juz zmarlej oo Elisabeth dd nieznane. W swoim mieszkaniu dnia 12.6. 1887 po poludniu o 11:30 zmarla.
Podpisano
U dolu dopisano
Gruzlica- Schwindsucht ( przyczyna ) , 4 pelnoletnich dzieci , zamezna 23 lata , 3000 Marek pozostawionego majatku
Przed ta 4 cos tam jeszcze jest, ale nie wiem nawias?
Stawil sie komornik sadowy Valerian Ginter, znany, zam. Culm Ritterstr.11 ( Rycerska) i zglosil, ze wdowa po wlascicielu Rosalie Ginter dd Borkowska lat 75, katoliczka zam u zglaszajacego , ur. Chelmno, zamezna z juz zmarlym wlascicielem Mathias Ginter, corka zmarlego mistrza piekarskiego Adalberta Borkowskiego i jego rowniez juz zmarlej oo Elisabeth dd nieznane. W swoim mieszkaniu dnia 12.6. 1887 po poludniu o 11:30 zmarla.
Podpisano
U dolu dopisano
Gruzlica- Schwindsucht ( przyczyna ) , 4 pelnoletnich dzieci , zamezna 23 lata , 3000 Marek pozostawionego majatku
Przed ta 4 cos tam jeszcze jest, ale nie wiem nawias?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Ginter Rozalia akt zgonu-język niemiecki
Raz jeszcze dziękuję!
Nie pomogę, nie potrafię zlokalizować 4. Jedynie jestem w stanie odczytać nazwiska.
Pozdrawiam. Beata
Nie pomogę, nie potrafię zlokalizować 4. Jedynie jestem w stanie odczytać nazwiska.
Pozdrawiam. Beata
