Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki z języka łacińskiego, jest ona dla mnie bardzo ważna, przez co założyłem specjalnie nowy post, jeszcze raz bardzo proszę o dokładne tłumaczenie,
Z góry dziękuję i czekam z niecierpliwością:)
Pozdrawiam,
Kamil
Oto link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4e6 ... 44dd1.html
Proszę o tłumaczenie z łaciny- sprawa priorytetowa
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o tłumaczenie z łaciny- sprawa priorytetowa
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki, jest to dla mnie ważne
Pozdrawiam,
Kamil
Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki, jest to dla mnie ważne
Pozdrawiam,
Kamil
Kamilu,
a jesli nasi tlumacze pojechali na wakacje?
Tymczasem sprobuj sam wedlug instrukcji podanej przez Janusza.
http://www.genealodzy.pl/modules.php?op ... 4634#54634
Na pewno ktos uzupelni.
Elzbieta
a jesli nasi tlumacze pojechali na wakacje?
Tymczasem sprobuj sam wedlug instrukcji podanej przez Janusza.
http://www.genealodzy.pl/modules.php?op ... 4634#54634
Na pewno ktos uzupelni.
Elzbieta
- Lipnik.F.Turas

- Posty: 872
- Rejestracja: śr 16 sie 2006, 22:07
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Bardzo, ale to bardzo Panom dziękuję, nawet Panowie sobie nie wyobrażają jakie to dla mnie było ważne i jak ogromnie jestem Panom wdzięczny, jeszcze raz bardzo Panom dziękuję za przetłumaczenie, a tak w drodze ścisłości jeszcze, jako ciekawostka to rok był 1758 i nazwisko młodego to Wiśniewski, a czy mogli by mi Panowie dokończyc tłumaczenie tej metryki? to już takie bardzo ważne nie jest ale była by pełna
Z pozdrowieniami i ogromną wdzięcznością,
Kamil Wiśniewski
Z pozdrowieniami i ogromną wdzięcznością,
Kamil Wiśniewski

