Akt Ślubu Słupiec 1825 Ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dawid254

Sympatyk
Adept
Posty: 75
Rejestracja: czw 07 lut 2019, 00:40

Akt Ślubu Słupiec 1825 Ok

Post autor: dawid254 »

Witam Serdecznie , proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana I reginy
Z góry dziękuje za pomoc.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/72649b149b6b6dc3
Ostatnio zmieniony sob 05 paź 2019, 23:40 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ślubu Słupiec 1825

Post autor: Andrzej75 »

30 I / nr domu: 24 / Jan Semenjak, żołnierz szeregowiec, strażnik pograniczny (cordonista), Galicjanin; 47 l., kawaler / Regina Kupiec, córka Wawrzyńca i Marianny Kupców, włościanka, Galicjanka, urodzona w Lubaszu w obwodzie tarnowskim; 31 l., panna / świadkowie: Antoni Molina, strażnik pograniczny, kapral 1 kompanii kapitana Baulangego; Andrzej Fleszer, żołnierz szeregowiec; żołnierze, strażnicy pograniczni przy komorze celnej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”