Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

: pt 30 kwie 2010, 19:51
autor: Stęplowska_Anna
Poproszę o przetłumacznie aktu z parafii św Krzyża.

Mam nadzieje ze to akt chrztu Józefy Derm.
Niestety nie jestem w stanie nawet sprawdzic czy to rzeczywiście jest akt chrztu.... :(
Jeśli tekst nie dotyczy Józefy to nie trzeba tłumaczyć.
Nie chce dokładać pracy niepotrzebnie.

Numer aktu 1202.


http://91.207.156.23/scans/72/158/0/0/93/1298.jpg

Dziekuje
Anna

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

: pt 30 kwie 2010, 20:24
autor: Sroczyński_Włodzimierz
ten wyżej nie, ale ten poniżej:
http://91.207.156.23/scans/72/158/0/0/93/301.jpg
ma większą szansę na bycie aktem urodzenia Józefy Derm córki Franciszki Derm:)
Pozdrawiam

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

: pt 30 kwie 2010, 22:28
autor: Stęplowska_Anna
Dziękuje :)
Za właściwy akt. Tak to jest jak sie szuka w ciemno ;)
Anna

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

: sob 01 maja 2010, 00:06
autor: genowefa1913
Do Pani Anny!

Ja osobiście odczytuję nazwisko matki w dokumencie, do którego Pan Sroczyński słusznie odsyła, jako DEREŃ. Widzę tam dwie litery "e" i litera "n" z miękkim znakiem na końcu. Ktoś odczytujący to nazwisko w preszłości w pośpiechu mógł odczytać je jako DERM. Może nazwisko zostało zniekształcone? Nie zrezygnowałabym z dalszych poszukiwań, ale też nie odrzuciłabym kategorycznie tego dokumentu. W dokumencie: imię matki Franciszka - imię dziecka Józefa.

Z szacunkiem
genowefa1913

Proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

: sob 01 maja 2010, 14:14
autor: Stęplowska_Anna
Do Genowefy.

Dziękuje za dobrą radę. Odłożę ten akt do czasu odszukania aktu ślubu kogoś z Dermów+ Cyran.
Może rzeczywiście zostało zniekształcone tym bardziej że to dość rzadko występujące nazwisko.

Pozdrawiam
Anna