Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andreasa Kulik (pierwszy akt u góry nr 17)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/d48a1ad688415293
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Mariola
Akt zgonu Andreas Kulik 1892 r. OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 269
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34
Akt zgonu Andreas Kulik 1892 r. OK
Ostatnio zmieniony śr 11 gru 2019, 12:02 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt zgonu Andreas Kulik 1892 r.
Witaj Mariola
1892,
Andreas Kulik robotnik z Pohlsdorf w tutejszym szpitalu dnia 6 lutego zmarl, na gruzlice , lat 46 , pozostawil zone i 2 dzieci ( mysle, ze to dwa, slabo widac)
1892,
Andreas Kulik robotnik z Pohlsdorf w tutejszym szpitalu dnia 6 lutego zmarl, na gruzlice , lat 46 , pozostawil zone i 2 dzieci ( mysle, ze to dwa, slabo widac)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 269
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34
Akt zgonu Andreas Kulik 1892 r.
Witam
A co oznaczają dopiski w dwóch pozostałych kolumnach?
Pozdrawiam
Mariola
A co oznaczają dopiski w dwóch pozostałych kolumnach?
Pozdrawiam
Mariola