Akt Zgonu Aloisius Hawliczka - Lubliniec 1812

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Michal_Sk

Sympatyk
Ekspert
Posty: 87
Rejestracja: ndz 01 lip 2018, 20:29

Akt Zgonu Aloisius Hawliczka - Lubliniec 1812

Post autor: Michal_Sk »

Z, Nr 26, Lubliniec - 1812 - Aloisius Hawliczka (zgon)

Link do FamilySearch: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433
Pełna strona (drugi akt od góry): https://i.imgur.com/vqh8Gbm.jpg
Zrzut samego aktu: https://i.imgur.com/L9fAt0b.png

Bardzo dziękuję,
Michał

edit: ok (aczkolwiek jeśli wyklaryfikuje się sprawa z chórem - będę niezmiernie wdzięczny)
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2019, 18:20 przez Michal_Sk, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt Zgonu Aloisius Hawliczka - Lubliniec 1812

Post autor: beatabistram »

29.4. zmarl tutejszy nauczyciel i prowadzacy chór? ( Schul-und Chorlector) i w tutejszym kosciele pochowany (dokladnie Kreuzkirche) lat 54, przyczyna bole w klatce piersiowej

Romek? Moze ty bedziesz wiedzial co tam jest z tym chorem? Moze to nie lector, pector, kector ...
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”