Akt małżeństwa - Białystok 1865/51 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

AGiera

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: ndz 07 lip 2019, 20:35

Akt małżeństwa - Białystok 1865/51 - OK

Post autor: AGiera »

Dobry wieczór,
w akcie ślubu 1865/51 parafii ewangelickiej z Białegostoku pojawiają sie po dwie miejscowości przy nazwiskach młodych i nie wiem, które dotyczy miejsca urodzenia, a które miejsca zamieszkania. Młodzi to: Gustav Schroeder, panna to Marcella Bulwin. Czy z tego aktu wynika, że obydwoje są ewangelikami, czy też jedno z nich jest katolikiem? Pytam, bo ich córki Anna, Maria i Felicja w latach 90-tych biorą sluby w kościele katolickim, wnuki też są zgłoszeni w parafii rzymsko-katolickiej

https://szukajwarchiwach.pl/4/720/0/-/1 ... llIwgk3z3Q

Ania
Ostatnio zmieniony pn 04 lis 2019, 09:58 przez AGiera, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8082
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 45 times

Post autor: Malrom »

51
Gustaw Schröder, stanu wolnego,
młynarz w miejscowości Rybnik, rodem/rodowity/pochodzący/gebürtig/ z Jurowiec,
syn sukiennika /Tuchmacher/ Gottlieb Schroeder i jego zony Auguste urodzonej Hübner,
oboje rodzice zyją , wiary ewangelicko luterskiej,. lat 20
z
panną Marcella Bulwin, stanu wolnego, z miejsc. Kalinówka,
córka mechanika /Mechanicus/ Ferdinand Bilwin i jego żony Constantia
ur. Mudrygal, oboje rodzice żyją, rodem/rodowita/pochodzca /gebürtig/ z miejsc. Jurowiec,
wiary römisch-Katholisch /rzymski katolickiej/ lat 18.
Zapowiedzi przedślubne na mszach w niedzielnych odbyły się 8,15 i 22. sierpnia 1865.
Slub odbył się w Bialystok w Ew-Luterskiej parafii 29.09.1865 przez pastora Theodora Küntzel.

Wg umowy między małżonkami córki mogły być wychowane w wierze katolickiej a synowie ew-lut.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”