akt ślubu Wojciech ??? i Konstancja Kacionka - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

g28hd

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: sob 02 lis 2019, 14:01

akt ślubu Wojciech ??? i Konstancja Kacionka - ok

Post autor: g28hd »

Proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu ślubu

http://fotowrzut.pl/2TIJB20Z0Z

Tomasz
Ostatnio zmieniony śr 06 lis 2019, 16:45 przez g28hd, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt ślubu Wojciech ??? i Konstancja Kacionka

Post autor: Andrzej75 »

Dane z Geneteki (które powinny być podane przy prośbie o tłumaczenie):

1796 Wojciech Grocholski Konstancja Kacionka Maków Uwagi: łacina, k.65v, kawaler lat 24 i panna lat 22
Miejscowość: Stachlew
Data ślubu: 17.01.1796 r.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1796

Informacje z aktu:

Stachlew
17 I 1796
zaślubieni: pracowici Wojciech Grocholski, 24 l.; Konstancja Kacionka, 22 l.; dziewice [tzn. kawaler i panna] kościoła makowskiego [tzn. z parafii makowskiej]
świadkowie: Adam Kurzec; Wojciech Ciesielski; obaj ze Stachlewa
błogosławił: Teodor Pluszczyński, komendarz miejscowego kościoła parafialnego makowskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”