Strona 1 z 1
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 14:04
autor: kamil
Witam,
Bardzo proszę o wyjaśnienie podkreślonego słowa, bardzo mnie ono zainteresowało bo nie ma go przed imionami ojców w innych metrykach
Pozdrawiam,
Kamil
Oto link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8c2 ... 64917.html
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 16:08
autor: Zatoka
Honestorum - uczciwych
Przeanalizuj budowę aktów metrykalnych spisywanych w j. łacińskim
http://genepedia.pl/index.php?title=Kat ... ._%C5%82ac.
Znajdziesz odpowiedź na wiele pytań.
Pozdrawiam
Janusz
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 16:18
autor: kamil
dziękuję bardzo za wyjaśnienie słowa
Pozdrawiam,
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 16:45
autor: kamil
Witam Ponownie
Znalazłem coś ciekawego, przynajmniej tak mi się wydaje, i jestem ciekaw co to jest bo na metrykę mi to żadną nie wygląda, bardzo proszę kogoś dobrze znającego łacinę o przetłumaczenie
Dodam, że metryka dotyczy Gawłowa auli
Pozdrawiam,
Oto link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/136 ... fd7d9.html
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 17:29
autor: Bartek_M
Gawłów aula
Anno Domini millesimo, octingentesimo sexto, die prima mensis Junii Ego Joan[nes] Nep[omucenus] Sigism[undus] Szynkler P[arochus] Loci adimplevi caerimonias super eundem Infantem Ignatium, Leonem &c Assistentes fuerunt M[agnificus] D[ominus] Dominicus Błaszyński Judex Terrestris Ldovien[sis]? cum sua Conjuge Francisca de Łodzińskie.
Gawłów dwór
Roku Pańskiego 1806, dnia 1 czerwca ja Jan Nepomucen Zygmunt Szynkler proboszcz miejscowy uzupełniłem ceremonie [chrztu] nad tymże dziecięciem Ignacym Leonem itd. Asystowali: Wielmożny Pan Dominik Błaszyński sędzia ziemski ldowski? wraz ze swoją małżonką Franciszką z Łodzińskich.
Zapis należy czytać łącznie z poprzednim (ale nie bezpośrednio poprzedzającym, z tego co widzę) aktem chrztu tegoż Ignacego Leona. Bo, jak to we dworze, najpierw ochrzczono go zaraz po urodzeniu prostym znakiem krzyża i wypowiedzeniem formuły "Ja ciebie chrzczę...", a dopiero w parę miesięcy czy lat później obrzędy uzupełniono w kościele.
Proszę o wyjaśnienie-łacina
: ndz 09 maja 2010, 17:48
autor: kamil
Panie Bartku, bardzo, ale to bardzo Panu dziękuję za przetłumaczenie i co więcej, za wytłumaczenie, jestem Panu ogromnie wdzięczny i zobowiązany
Pozdrawiam,
Kamil Wiśniewski