ślub Adamczyk Lubszczyk OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

ślub Adamczyk Lubszczyk OK

Post autor: Gabryjel »

Witam
prosze o tlumaczenie slubu Franz Adamczyk z Franzisca Lubszczyk USC Rybnik

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b9a4e16813
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=445ba2ae15

z gory dziekuje za pomoc
pozdrawiam
Ostatnio zmieniony wt 26 lis 2019, 21:41 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 7,
USC Rybnik, 18.06.1899,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili sie
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, których tożsamości
są nam znane, oboje katolickiej wiary,

1. robotnik /der Arbeiter/ Franz Adamczyk,
ur. 24.11.1875 Niedobschütz
zam. tamże,
syn komornika /Einlieger/ Florian ASdamczyk
i jego żony Ludwine ur. Blaszczok,
zamieszkałych w Niedobschütz.

2. wolna /ledig/ Franziska Lubszczyk
ur. 9.04.1874 w Zamyslau,
zam. tamże,
córka komornika /Einlieger/ Franz Lubszczyk
i jego zmarłej zony Philippine urodzonej Skrzypietz,
zamieszkałego w Zamyslau.

Świadkowie, także znani urzędnikowi USC,

3. komornik /Einlieger/ Johann Skrzyschowski.
lat 26 zam. Smollna,

4. chałupnik /Häusler/ Franz Tkocz.

Małżeństwo w obecności świadków zostało
prawnie zawarte /skrót/.

Odczytano, przyjęto a osoby 1,2 i 3 podpisały
natomiast 4 osoba z powodu niepiśmienności
swoimi znakami odręcznymi opatrzyła dokument.

Franz Adamczyk,
Franziska Adamczyk gebornen Lubschcik,
Johann Skrischowsky
+++

Urzędnik USC: Eims

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”