Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - OK

Post autor: Mathias91 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Paul Kocur.
https://zapodaj.net/b57afb34b7125.png.html

Dziękuję za wszelką okazaną pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Ostatnio zmieniony wt 10 gru 2019, 22:24 przez Mathias91, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

30.06.1XXX,
Lorentz`owi Kocur z Niemieckiej Żernicy /Deutsch Zernitz/
z jego kobiety/żony /die Weibe/ Beata urodzonej Woitkin [Woitk albo Woitek]
o szóstej godzinie wieczorem urodził się chłopczyk /ein Knäblein/
i przez Ojca /Pater/ Dominico S.O.C. [chyba cysters=Sacer Ordo Cisterciensis]
ochrzczony został i otrzymał imię Paweł /Paulus/.
Chrzestni /Taufzeugen/:
Valek Lenga, [Walenty],
Zophia Twardawin. [Twarda?]

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”