Strona 1 z 1

Wpisywanie parafii w tłumaczeniu

: czw 13 maja 2010, 16:21
autor: michalina180
Witam
Już była na ten temat dyskusja ale ja mam pytanie czy nie można byłoby
odgórnie skłonić ludzi którzy proszą o tłumaczenie o wpisywanie w tytule
jakiej parafii będzie ono dotyczyć.
w ten sposób skorzystałaby z tego tlumaczenia większa ilość osób
W obcych tłumaczeniach ale dotyczących "naszej" parafii lub sąsiednich
można znaleść zaskakujące rzeczy dotyczące mieszkańców .
Samo "proszę o tłumaczenie z rosyjskiego" to trochę mało
Co Wy na to?
Michalina

Wpisywanie parafii przy prosbie o tlumaczenie

: ndz 06 lut 2011, 16:35
autor: sylwia.ka
Czy nie ulatwiloby innym genealogom,gdyby przy prosbie o tlumaczenie aktu wpisywac parafie/ np. prosze o tlumaczenie j.r-parafia Warszawa/
Byc moze byloby to ulatwienie dla poszukujacego w tej samej parafii?
Bo tak szczerze to mi osobiscie nie chce sie otwierac kazdego watku z prosba o tlumacznie.

Chyba juz kiedys byl taki watek i o ile sie nie myle bez odpowiedzi.
Moze teraz wyrazicie swoja opinie na ten temat?

Pozdrawiam
Sylwia

Wpisywanie parafii przy prosbie o tlumaczenie

: ndz 06 lut 2011, 17:59
autor: Zatoka
Odpowiedź na swoje pytanie i mozliwość zapoznania się z głosami w tym temacie znajdziesz w aktualnej dyskusji na Forgenie.

http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f= ... 47&start=0

Pozdrawiam

Janusz

Wpisywanie parafii przy prosbie o tlumaczenie

: ndz 06 lut 2011, 20:00
autor: paw.adamowiczpiotr
Dziwi mnie, dlaczego jest wątek odsyłający do innego forum skoro mamy mówić o tytułach tematów zakładanych na forum Genealodzy.pl.

Uważam, że ułatwi nam szukanie, przeglądanie postów i wielostronicowych tematów "tytułowanie" wątku
np.:
„Akt urodzenia Kowalski Bartłomiej, Warszawa 1900r” lub „Chrzest Kowalski Bartłomiej, Warszawa 1900r”
„Ślub Iksiński/Iksińska, Warszawa 1900r”
„Zgon Kowalski Bartłomiej, Warszawa 1900r”

Wyrażanie szacunku i podziękowania każdej osobie, która nam pomogła, jest bardzo ważne to nie ulega wątpliwości.
Czy byłby to duży problem, jeżeli podziękowania byłyby wpisywane bezpośrednio w „prośbie o ...”

Przeglądam posty w Tematach na kilka stron, muszę też przebrnąć przez osobne wątki z podziękowaniami… zanim dotrę do interesującej mnie informacji. Jest to problem nie tylko w postach „Tłumaczenia”, stąd mój postulat.
Jestem za wprowadzenie formy podziękowań, bezpośrednio w wątku, w którym zgłaszana jest prośba o pomoc .. „ Dziękuję z góry, Pozdrawiam Piotr ”

Uszanowanie

Paweł Piotr Adamowicz

Wpisywanie parafii przy prosbie o tlumaczenie

: ndz 06 lut 2011, 22:59
autor: michalina180
Witajcie
To ja min byłam autorką podobnego wątku.
Problem polega na tym , że osoby proszące o tłumaczenia czasami wpadają do nas tylko na trochę i nie znają takich próśb.
Ja myślałam o jakimś szablonie przy tłumaczeniach gdzie taki wpis bylby obowiązkowy np. parafia rok.
Boję się tylko aby nie wyglądalo to na biuro tłumaczeń i każdy zgłaszający myślał ,że musi uzyskać tłumaczenie.
Takie dane w tytule przydałyby się poniważ jesli np. ja interesuję się parafią np Pałuki , to wszystkie posty , nawet
tlumaczenia są w kręgu mojego zainteresowania.
Pozdrawiam
Michalina