Akt chrztu ? Stasiak - Łęka - OK, bardzo dziękuję

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wszostak

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 10 cze 2019, 22:35

Akt chrztu ? Stasiak - Łęka - OK, bardzo dziękuję

Post autor: wszostak »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie następującego aktu chrztu:

Obrazek
Ostatnio zmieniony sob 21 gru 2019, 21:19 przez wszostak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Waldek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt chrztu ? Stasiak - Łęka

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 29 VII 1832; ur. 29 VII 1832

1) Martyna
chrzestni: Andrzej Stasiak; Katarzyna Wojtas

2) Marianna
chrzestni: Kasper Sołtysiak; Wiktoria Stasiak

rodzice: Tomasz Jeż i Apolonia ze Stasiaków, ślubni małżonkowie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”