Strona 1 z 1

Prośba o sprawdzenie tłumaczenia.

: wt 18 maja 2010, 17:15
autor: magdabenz
Witam,

Prosze o sprawdzenie czy dobrze odczytałam dane z aktu ślubu:

1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f41 ... 3fd05.html

Chodzi tutaj o datę - czy tłumaczenie jest poprawne - 21.02.1908 ?


2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/12c ... c9685.html

Czy odczytane imię to Iwona ?


3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bfe ... efa40.html

Czy poprawnie odczytana data to 11.10.1982 ?
Czy nazwisko ojca to Anton Pytlak?
Jak brzmi według Państwa imie matki , nazwisko odczytałam jako Albrecht.

Dziękuję serdecznie za pomoc,
Pozdrawiam,
Magda Benz.

Prośba o sprawdzenie tłumaczenia.

: wt 18 maja 2010, 22:11
autor: Sylwia_Hanf
Witam,
oto moje tlumaczenie:
1. 21.02.1908
2. der Häusler (chłop małorolny z domem i tylko niewielka iloscia gruntu) Franz
3. 11.10.1882 Słomkowo gmina Obornik
4. der Häusler Anton Pytlak i jego zona Constantia/ Konstantia z domu Albrecht

Pozdrawiam Sylwia

Prośba o sprawdzenie tłumaczenia.

: śr 19 maja 2010, 17:43
autor: magdabenz
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
Magda.