Akt ślubu - Majchrzak-Kubiak, Barlin, 1947

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu - Majchrzak-Kubiak, Barlin, 1947

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu?

https://1drv.ms/u/s!AnPNPLZsBZIJhOhAG6H ... A?e=ocPoMB

Właściwie, to interesują mnie informacje o pannie młodej. Z tego co udało mi się odczytać, to Zofia/Sophie Stanisława Kubiak, urodzona w Zebcowo (?) córka Władysława i Józefy/Josephine Koniarek, zamieszkała w Barlin przy 96 rue de la Loisne.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Patrick_Chłąd

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 15 sie 2009, 21:40
Lokalizacja: FRANCJA

RE: Akt ślubu - Majchrzak-Kubiak, Barlin, 1947

Post autor: Patrick_Chłąd »

Witam
Tak dobry
Census BARLIN 1936 : http://archivesenligne.pasdecalais.fr/c ... =241128513#
MAJCHRZAK strona 144
KUBIAK strona 164
Dziwne jest to, że w spisie nie ma dziewczyny o imieniu Sophie Stanisława i że dziecko urodziło się już we Francji w 1923 roku. Czy to właściwa rodzina? imiona rodziców pasują do siebie.
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: rdrygas »

Na stronie 164 jest Kubiak Stanislas (Stanisław) i Josepha, więc to nie oni. Ale na stronie 169 jest Kubiak Wladislas (Władysław) i Josepha, daty urodzenie również zgadzają się z tymi, które znalazłem. Nie potrafię odczytać imienia przy 1927 roku.

Przy okazji znalazłem tam "moich" Drygasów - strony 157 i 159 :-)
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: rdrygas »

Jak mogę znowu otworzyć księgi z mieszkańcami? Klikając teraz w link otrzymuję komunikat "Dépôt non identifié. Opération impossible".

EDIT: Udało mi się :-)

Gdzie w tych księgach zapisane są numery ulic/domów?
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Patrick_Chłąd

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 15 sie 2009, 21:40
Lokalizacja: FRANCJA

Post autor: Patrick_Chłąd »

Witam
Strona : http://www.archivespasdecalais.fr/Archi ... population
Commune = miasto,
wybierz miasto z rozwijanej listy
pojawi się strona spisu
wybierz rok i zacznij czytać wszystko (nie ma indeksu)
Niestety dla BARLIN nie ma numerów domów

Stephan 1931 Barlin - Edouard 1929 - Bronislas 1927 (Katowitz ?)

http://www.ectm.fr/photos-aeriennes/pho ... to=7195972
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: rdrygas »

A wracając do załączonego aktu ślubu - czy da się coś odczytać z dokumentu?
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”