1822, Kępno, ewang., chrzest - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

1822, Kępno, ewang., chrzest - OK

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie trzeciego aktu na stronie.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/51f735d9e37e2d50

Rodzi się August Fryderyk Adolf, syn Karola Fischera i Krystyny Weigelchen.
Miejscowość Trzcinica/ Janówka.

Karol w innych metrykach jest borowym, leśniczym, nadleśniczym, strażnikiem leśnym. Tu chyba jest zapisane coś innego :(

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2020, 20:15 przez kierejka, łącznie zmieniany 1 raz.
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

1822, Kępno, ewang., chrzest

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,zawodu prawie nie zmienił,ta sama branża.
Jäger Revier-myśliwy rewirowy.
pozdrawiam Konrad.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

19.02.1822 rano w Janowka do /zu/ Trzcinica urodził się a 24.02.1822
ochrzczony został August Friedrich Adolph

Ojciec: Carl Fischer Revier Jäger /myśliwy rewiru leśnego, uzbrojony strażnik /
Matka: Kristiana Weigelchen /Weigelt`chen? [sprawdzić w innych zapisach]

chrzestni:
Joseph Lewig, Jäger /myśliwy / z Bunzkau?,
Johanna Christ: Fischer`n z Teklina,
Balthasar Bartosch Revier Jäger z Omechau,
Mar:urodzona Kloppik zamężna Kutschery, Revier Jäger w Ciecierzin,
Friedrich Korpe, Ziergärtner /ogrodnik ozdobny, kunsztu ogrodniczego/ w Trzcinica.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Pięknie Wam dziękuję.

To jakaś siódma, może ósma wersja nazwiska Krystyny (niezmienna jest tylko pierwsza sylaba :) ). Na szczęście to pierwsza żona "mojego" Karola, który swoją drogą jest jedną z ciekawszych postaci w moim drzewie.

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam serdecznie.
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”