AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

goskorona

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: śr 06 cze 2018, 20:35

AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK

Post autor: goskorona »

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dotyczącego Józefa Janeczko i Thecli Gugała.

Informacje wprowadzone podczas indeksacji to:
Józef Janeczko: Adalberti, Catharina Kędzia
Thecla Gugała: Joannis, Sophia Wdowiak
05.07.1893 rok Przyszów Kameralny
wdowiec po Helenia Żak

https://www.fotosik.pl/zdjecie/84c20fce94cb1e0a

Pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2020, 10:13 przez goskorona, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

11 / 5 VII / od narzeczonej 48 do narzeczonego 85 / Józef Janeczko, rolnik, wdowiec po zm. Helenie Żak, syn zmarłych Wojciecha Janeczki i Katarzyny z Kędziów, małżonków, rolników, ur. i zam. w Krawcach; 50 1/2 r. / Tekla Gugała, córka Jana Gugały i Zofii z Wdowiaków, małżonków, rolników, ur. i zam. w Przyszowie Kam.; 23 3/4 r. / [świadkowie:] Józef Dąbal, rolnik; Tomasz Opała, rolnik

Pod spodem: zapowiedzi w par. narzeczonej, zgoda ojca małoletniej narzeczonej, świadectwo zapowiedzi w par. narzeczonego (Grębów).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”