Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dotyczącego Józefa Janeczko i Thecli Gugała.
Informacje wprowadzone podczas indeksacji to:
Józef Janeczko: Adalberti, Catharina Kędzia
Thecla Gugała: Joannis, Sophia Wdowiak
05.07.1893 rok Przyszów Kameralny
wdowiec po Helenia Żak
https://www.fotosik.pl/zdjecie/84c20fce94cb1e0a
Pozdrawiam
Małgorzata
AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2020, 10:13 przez goskorona, łącznie zmieniany 1 raz.
11 / 5 VII / od narzeczonej 48 do narzeczonego 85 / Józef Janeczko, rolnik, wdowiec po zm. Helenie Żak, syn zmarłych Wojciecha Janeczki i Katarzyny z Kędziów, małżonków, rolników, ur. i zam. w Krawcach; 50 1/2 r. / Tekla Gugała, córka Jana Gugały i Zofii z Wdowiaków, małżonków, rolników, ur. i zam. w Przyszowie Kam.; 23 3/4 r. / [świadkowie:] Józef Dąbal, rolnik; Tomasz Opała, rolnik
Pod spodem: zapowiedzi w par. narzeczonej, zgoda ojca małoletniej narzeczonej, świadectwo zapowiedzi w par. narzeczonego (Grębów).
Pod spodem: zapowiedzi w par. narzeczonej, zgoda ojca małoletniej narzeczonej, świadectwo zapowiedzi w par. narzeczonego (Grębów).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
