Witam
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu pomiędzy Janem Piotrkowskim, a Józefatą Szczepkowską c. Michała i Marianny Szczepkowskich.
Dokładnie to chodzi mi o 2 i 3 linijkę na drugiej części całej metryki. Pojawia się tam jakieś nazwisko Jan Szczepkowski ?? i nie jest to chyba świadek ślubu bo ci wymienieni są na końcu metryki .
Jerzy.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/vgD ... NZnyZUgM3u
Ślub w Szczepkowie Zalesiu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
KrajewskiJerzy

- Posty: 137
- Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Ślub w Szczepkowie Zalesiu
famulos apud Joannem Szczepkowski in Szczepkowo — służącymi u Jana Szczepkowskiego w Szczepkowie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
KrajewskiJerzy

- Posty: 137
- Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25
Re: Ślub w Szczepkowie Zalesiu
OKKrajewskiJerzy pisze:Witam
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu pomiędzy Janem Piotrkowskim, a Józefatą Szczepkowską c. Michała i Marianny Szczepkowskich.
Dokładnie to chodzi mi o 2 i 3 linijkę na drugiej części całej metryki. Pojawia się tam jakieś nazwisko Jan Szczepkowski ?? i nie jest to chyba świadek ślubu bo ci wymienieni są na końcu metryki .
Jerzy.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/vgD ... NZnyZUgM3u
-
KrajewskiJerzy

- Posty: 137
- Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
oriundam de — rodem z
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
KrajewskiJerzy

- Posty: 137
- Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25