Akt zgonu 1846 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dawid254

Sympatyk
Adept
Posty: 75
Rejestracja: czw 07 lut 2019, 00:40

Akt zgonu 1846 ok

Post autor: dawid254 »

Witam Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu:
Z góry dziękuje za pomoc/


https://www.fotosik.pl/zdjecie/f14d25e328ac47d5







Pozdrawiam
Dawid
Ostatnio zmieniony sob 01 lut 2020, 12:44 przez dawid254, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu 1846

Post autor: Andrzej75 »

2 XI / 4 XI / (—) / Adam, nieślubny syn Anny, córki Józefa Sienkowskiego, włościanki, przybyszki i podróżnej ze Szczawnic [!] w obw. sądeckim / 3 mies. / naturalna
Poch.: ja, And. Waligórski, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”