OK - dziękuję :) tłumaczenie metryki 1860

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ramona_Flowers

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 90
Rejestracja: pn 04 lis 2019, 01:59

OK - dziękuję :) tłumaczenie metryki 1860

Post autor: Ramona_Flowers »

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie metryki Julianny Petroneli Bąk/Bonkowskiej :

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b6f876b1d3efd772

Pozdrawiam serdecznie, Ramona
Ostatnio zmieniony pn 03 lut 2020, 18:00 przez Ramona_Flowers, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Proszę o tłumaczenie metryki 1860

Post autor: Andrzej75 »

1860
12 / 21 V / 30 V / 87 / Julianna Petronela (2 im.) / ślubna / Wawrzyniec Bąk, nauczyciel w szkole i organista / Józefa Teleśnicka, córka Jana Teleśnickiego, leśniczego, i Marianny, córki Ignacego Stankowicza, aptekarza / pan Stanisław Glazor, posiadacz cergowski; pani Paulina Pająk, żona pana Tomasza Pająka, kancelisty powiatowego
Chrzcił: Andrzej Stelmachniewicz, proboszcz
Nazwisko Bąk dekretem Wysokiego c.k. Namiestnictwa z 24/11 75, nr 56742, zmienione na Bonkowski.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”