Akt zgonu 1920 Bełk Biernot OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt zgonu 1920 Bełk Biernot OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu.
Nazwiska: Biernot, Piórecki, Trella?,

https://zapodaj.net/9ea44a3ae6b17.jpg.html
Ostatnio zmieniony ndz 09 lut 2020, 09:20 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 28,
USC w Belk, 30.08.1920,

Sąd Obwodowy I Instancji /Amtsgericht/ w Rybniku
zawiadamia, że

górnik /der Bergmann/ Franz Biernot, mąż Marie urodzonej Drella,
mający lat 40 i trzy miesiące życia,
katolik,
zam. i urodzony w Alt Dubensko,

syn górnika /der Bergmann/ Joseph Biernot i jego żony Pauline ur. Pioretzki,

w Belk w szpiatalu /Krankenhaus/ 23.08.1920
przed południem o 6 godzinie zmarł w wyniku strzału w miednicę
/infolge Beckenschuß/ [w górnictwie Schuß to nabój, chyba do odstarzału węgla]

18 słów drukowanych formularza skreślono.

Urzędnik USC: Blinda?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”