Akt chrztu ? Olszowski 1637 Wieluń-ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kwysota

Sympatyk
Posty: 925
Rejestracja: pt 29 sty 2016, 12:38
Lokalizacja: Niechmirów
Podziękował: 3 times

Akt chrztu ? Olszowski 1637 Wieluń-ok

Post autor: kwysota »

Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z 10 sierpnia:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=693875

Krzysztof Wysota
Ostatnio zmieniony czw 13 lut 2020, 19:46 przez kwysota, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

To znaczy, o który akt chodzi, bo:
1) ani nie widzę żadnego chrztu, który w 1637 miałby miejsce 10 VIII;
2) ani na linkowanej stronie nie widzę nazwiska Olszowski.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
kwysota

Sympatyk
Posty: 925
Rejestracja: pt 29 sty 2016, 12:38
Lokalizacja: Niechmirów
Podziękował: 3 times

Post autor: kwysota »

Przepraszam, chodzi o zapis z 10 lipca - czy pojawia się tam nazwisko Olszowski ?

Pozdrawiam,
Krzysztof Wysota
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

kwysota pisze:Przepraszam, chodzi o zapis z 10 lipca - czy pojawia się tam nazwisko Olszowski ?
To jest akt chrztu Jakuba Ługowskiego; wśród chrzestnych nie ma nikogo o nazwisku Olszowski.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”