Akt chrztu - Karolina - 1895 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sołtys_Paweł

Sympatyk
Adept
Posty: 24
Rejestracja: pn 10 lut 2020, 16:52

Akt chrztu - Karolina - 1895 - OK

Post autor: Sołtys_Paweł »

Witam!

Proszę o pomoc w odczytaniu zapisu w kolumnie zawodu chrzestnych (pierwszej z prawej) w metryce nr 33 chrztu Karoliny. Chodzi mi o to co zostało zapisane pod "agricola".

Przy okazji w tej metryce zastanawia mnie zapis chrzestnych, a konkretnie dwa imiona drugiej osoby chrzestnej (powinna być to kobieta):

Zofia Michał (Michaëli) Rozmus

Czy możliwe jest, żeby podane było drugie imię Zofii Rozmus czyli Michalina (chociaż w zasadzie to nawet nie wiem jak brzmi to imię po łacinie...)?

Czy poprostu chrzestnych było troje?

Poniżej link do zdjęcia metryki:
https://images92.fotosik.pl/320/04b4388204b2052a.jpg

Pozdrawiam,
Paweł Sołtys
Ostatnio zmieniony śr 19 lut 2020, 18:22 przez Sołtys_Paweł, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt chrztu - Karolina - 1895

Post autor: Andrzej75 »

Józef Babula; Zofia, żona (uxor) Michała Rozmusa; rolnicy
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Sołtys_Paweł

Sympatyk
Adept
Posty: 24
Rejestracja: pn 10 lut 2020, 16:52

Akt chrztu - Karolina - 1895

Post autor: Sołtys_Paweł »

Dziękuję za szybką odpowiedź!

Pozdrawiam!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”