Akty zgonu Kamieńsk- prośba o przetłumaczenie - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1036
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Akty zgonu Kamieńsk- prośba o przetłumaczenie - OK

Post autor: AlicjaSurmacka »

Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu z 1799 i 1805 roku z parafii Kamieńsk a przede wszystkim zależy mi na informacji o miejscu pochówku:

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/319aa3f4a51169bd" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/324/319aa3f4a51169bdmed.png" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/518e2fc7d26ad882" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/324/518e2fc7d26ad882med.png" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/549098c7a52c01a3" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/323/549098c7a52c01a3med.png" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2020, 19:16 przez AlicjaSurmacka, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akty zgonu Kamieńsk- prośba o przetłumaczenie

Post autor: Andrzej75 »

15 XI — wielmożnie urodzony Mikołaj Buczyński, dziedzic w Pytowicach, na długotrwałą i niebezpieczną chorobę, opatrzony sakramentami, 55 l., i to już [wracając do zdrowia] [???] na apopleksję, pochowany w kościele, [a mianowicie] [???] w grobowcu przy zakrystii 21 bm.

13 XI — na suchoty, niegdyś wielmożna pani Aleksandra ze Zbierzchowskich Spinkowa, żona wielmożnego pana Daniela Spinka, dziedzica dóbr Kamieńsko, opatrzona sakramentami, blisko 60 l., pochowana w kaplicy św. Krzyża w kościele

29 IX 1805 — wielmożnie urodzony Daniel Spinek, dziedzic dóbr Kamińsko, patron miejscowego kościoła, opatrzony sakramentami, 75 l., na puchlinę wodną, pochowany na cmentarzu 7 X
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”