Akt zgonu, Catharina Wyżgoł - Ciochowice 1864 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rutkowski_Przemyslaw

Sympatyk
Adept
Posty: 29
Rejestracja: ndz 17 mar 2019, 09:43

Akt zgonu, Catharina Wyżgoł - Ciochowice 1864 - OK

Post autor: Rutkowski_Przemyslaw »

Chciałem prosić o przetłumaczenie z języka niemieckiego aktu zgonu Cathariny Wyżgoł. Zrozumiałem tylko, że zmarłą 16 lipca, ale tego co pisze przed tym już nie.

link do zrzutu ekranu:
https://zapodaj.net/e749e01ba5beb.png.html

link do aktu (akt 69):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433
Ostatnio zmieniony śr 04 mar 2020, 12:38 przez Rutkowski_Przemyslaw, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt zgonu, Catharina Wyżgoł - Ciochowice 1864

Post autor: beatabistram »

19 lipca Catharina Wyzgol, dozywotnica, wdowa, zmarla 16-go lipca, lat 75
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”