Akt ślubu nr 32 1921 Dębieńsko Jeleń OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt ślubu nr 32 1921 Dębieńsko Jeleń OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu.
Nazwiska Jeleń, Popel, Schymura

https://zapodaj.net/3e1dafe620d65.jpg.html
Ostatnio zmieniony czw 05 mar 2020, 22:32 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Akt ślubu nr 32 1921 Dębieńsko Jeleń

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 32,
USC Aklt Dubensko, 8.11.1921,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, osobistości znane
urzędnikowi, oboje katolickiej wiary,

1. kapelmistrz /der Kapellmesiter/ Joseph Wilhelm Jelen.
ur. 15.03.1893 w Dorotheendorf, Kreis Hindenburg Oberschlesien,
zam. Groß Dubensko,
syn chałupnika /der Häusler/ Eduard Jelen i jego zony Johanna ur Popel,
zamieszkałych w Gr. Dubensko.

2. Marie Schymura,
ur. 1.04.1901 w Ellguth /Ligota/, Kreis Rybnik,
zam. Gr. Dubensko,
córka właściciela tartaku i gospody /Sägewerks und Gasthaus Besitzer/
Johann Schymura zamieszkałego w Gr. Dubensko i jego zmarłej żony
Marie urodzonej Schymura ostatnio zamieszkałej w Czerwionka.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”