Akt ślubu 3 Dębieńsko Snopek 1921 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt ślubu 3 Dębieńsko Snopek 1921 OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu.
Nazwiska: Snopek, Jeleń, Krusnik?

https://zapodaj.net/f3f5c6e67cb91.jpg.html
Ostatnio zmieniony czw 05 mar 2020, 22:32 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu 3 Dębieńsko Snopek 1921

Post autor: Malrom »

Akt slubu nr 3,
USC w Alt Dubensko, 23.01.1921,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawili się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
oboje są znani /urzędnikowi/, religii katolickiej,

1.wydawca materiałów /der Materialienausgeber/ Mathias /Maciej/ Snopek
ur.21.02.1894 w Pawlowitz ,Kreis Pleß,
zam. Groß Dubensko,
syn robotnika dominialnego /na majatku/ /der Dominialarbeiter/ Johann Snopek
i jego żony Franziska urodzonej Krosnik,
zamieszkałych w Gr. Dubensko.

2. Agnes Katharine Jelen,
ur. 23.03.1902, w Gr. Dubensko,
zam. Gr. Dubensko,
córka własciciela domu /der Hausbesitzer/ Eduard Jelen i jego żony
Johanna urodzonej Poppel,
zamieszkałych w Groß Dubensko.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”